La secrétaire : Cabinet du docteur Vignon, bonjour.

французские диалоги с переводом

Секретарь: Кабинет доктора Виньон, добрый день.

Madame Gibert : Bonjour, madame, je voudrais changer l’heure de mon rendez-vous avec le docteur Vignon, s’il vous plaît.

Добрый день, мадам, я хотела бы изменить время записи к доктору Виньон, пожалуйста.

La secrétaire : Oui, vous êtes madame?

Да, вы — мадам?

Mme Gibert : Gibert. J’avais rendez-vous mercredi 12 à 16 h 45, mais j’ai

un empêchement, je ne peux pas venir à cette heure-lа.

Gibert. У меня назначено на среду 12 числа,  в 16 ч 45, но у меня неожиданное препятствие, я не могу прийти в это время.

La secrétaire : Vous voulez décommander le rendez-vous ?

Вы хотите отменить встречу?

Mme Gibert : Mais non ! Je voudrais juste le repousser.

Нет! Я хотела бы перенести ее.

La secrétaire : Pour quand ?

На какое время? /на когда

Mme Gibert : Le même jour, si c’est possible, mais plus tard. А partir de 18 heures.

В тот же день, если это возможно, но позже. С  18 часов.

 La secrétaire : 19 heures, ça vous convient ?19 часов, Вам подходит?Mme Gibert : 19 heures, c’est parfait ! Je vous remercie! 19 часов, это отлично! Я Вас благодарю!Manières de direJe voudrais changer l’heure de mon rendez-vous, de ma réservation. Я бы хотел/а изменить время моей записи, время моей резервации.J’avais un rendez-vous à… j’avais une réservation pour vendredi… я записан /а на… я зарезервировал/а на пятницуJe voudrais reporter = repousser = remettre mon rendez-vous…  Я бы хотел/а перенести  встречу / запись если к докторуJe voudrais décommander = annuler mon rendez-vous… я бы хотел/а отменить встречу/записьJ’ai un empêchement, je ne peux pas venir, je suis désolé(e). У меня неожиданное препятствие.Рейтинг 4,7 на основе 24 голосовЧитайте также:

Оставьте комментарий

Блог на WordPress.com. Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑

Создайте подобный сайт на WordPress.com
Начало работы